Meghökkentő rangsor! A leginkább félreértett dalszövegek toplistáját lesd meg ITT!
Valóban sajtból készülnek az édes álmok? – tehetné fel a kérdést, aki nem igazán ismeri a Eurythmics világslágerének szövegét. Vagy nem elég jó angolos, vagy szimplán csak megelégszik azzal, amit hallani vél a Sweet Dreams (Are Made Of This) hallgatása közben…
Egy felmérés szerint a Eurythmics nevű formáció pop klasszikusa a leginkább félreértett dal az Egyesült Királyságban.
A megkérdezett 1350 ember közel egyharmada gondolta úgy, hogy a zenekar énekesnője, Annie Lennox azt énekeli: „Sweet dreams are made of cheese/Who am I to disagree?”, azaz az „Édes álmok sajtból készülnek/Ki vagyok én, hogy ne értsek egyet?”.
A dalt – ami a második helyig jutott 1983-ban a hivatalos UK listán – Rihanna és a We Found Love követi a leginkább félreértett slágerek összeállításában.
Lájk, ha szeretsz koncertre járni
A top tízes listát a Spotify nevű stream szolgáltató készítette.
A hallgatók többsége szerint a Grammy-díjas Rihanna azt énekli „We found Dove in a soapless place”, vagyis „Dove-ot találtunk egy szappantalan helyen” 2011-es listavezető slágerében.
Hogy is van azzal a sajttal?
KD Lang country énekes Constant Craving című dalának szövegében – ami a harmadik helyen végzett a szavazatok húsz százalékának megszerzésével – a hallgatók azt értették: „Can't Stand Gravy”, azaz „Nem állhatom a mártást”.
Az Aerosmith Dude Looks Like a Lady című dala a szavazók tíz százaléka szerint úgy hangzik: „Do it like a lady”, vagyis „Csináld úgy mint egy hölgy”.
Több mint tíz ember vélte úgy, hogy a bon Jovi rockere azt énekli, „It doesn't make a difference if we're naked or not” a zenekar 1986-os Livin' On A Prayer című klasszikusában. Ami nagyjából annyit tesz: „Nem jelent különbséget, hogy meztelenek vagyunk-e vagy sem”.
A felmérés szerint a megkérdezettek 54 százaléka elismerte, hogy a helytelen szövegek hallgatása frusztrálta őket.
Hét százalékuk ugyanakkor azt mondta, soha nem gondolta rossznak a szövegeket.
-kiko-
[2013.07.16.]