Zöldi Gergely
Fordító, dalfordító, dramaturg, dalszövegíró, újságíró. Külkereskedelmi főiskolán tanult, majd elvégezte az ELTE Bölcsészettudományi Karát. Dolgozott szerkesztőként és filmvásárlóként, sajtóreferensként, szinkrondramaturgként, újságíróként és műfordítóként.
Színházi munkák:
Rudolf - Az utolsó csók, fordító
Rongyláb (Footloose), dalszöveg-fordító
Dr. Bőregér, dalszöveg-fordító
Négy lába van a lónak, mégis megbotlik, fordító
Én és a kisöcsém, dalszövegíró
Colombe, dalszövegíró
Tévedések vígjátéka, fordító
Helló! Igen?, dramaturg, társfordító
Bál a Savoyban, dalszöveg-fordító
A fiúk ott bent, dramaturg, dalszövegíró
Krétakör-gála, dramaturg, dalszövegíró
Robbanás előtt (Tick Tick Boom), fordító
Var(r)jak (?),dramaturg, dalszövegíró
Music Hall - Csákányi-Kulka-est, dramaturg, dalszövegíró
CD-k:
Best of Malek Andrea, 2006, Hungaroton
Rudolf maxi CD, 2006, Pentaton
Mindhalálig Musical, 2005, Pentaton
Polyák Lilla CD, 2007, BMG
[2006.12.13.]