Tele van angol faviccekkel a Királynő Kalózai
A Szegedi Nemzeti Színház zenei viccekkel teli vendégjátéka a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon augusztus 8-án kerül sor.
Kalandos szerelmi történet egy hajónyi kalózról, egy lányiskolányi szűzleányról, egy csapat tökkelütött rendőrről, egy agyalágyult ezredesről, egy igazi angol úriember-kalózkirályról, és egy idősödő vénlányról szól, aki fiatal férjet szeretne. Egyszóval: ebben a darabban senki sem komplett. Vígopera, keringő, kalandfilm, rajzfilm, sziporkázó humor, virtuóz koloratúrák, egy hadarós ária, és rengeteg olyan dallam, amit másnap a Széchenyi téren fognak dúdolni az emberek. Ős-musical Sondheim és Webber hazájából, kicsit operett, kicsit Monthy Pyton.
Mozgalmas és mulatságos zenés kaland, melyet augusztus 8.-án láthatnak a Margitszigeten.
A híres szerzőpáros Európa számos színházában sikeres, közönség által kedvelt darabjának magyar fordítását Varró Dániel készítette.
- Nagyon-nagyon örültem felkérésnek, hálás vagyok a rendezőnek, Almási-Tóth Andrásnak, hogy engem kért föl a fordításra. Egyből tudtam, hogy ez igazán nekem való feladat lesz a könnyedebb fajtából, ahol nyugodtan elengedhetem magam. Szeretek néha olyat is fordítani, ami távolabb áll tőlem, az is izgalmas kihívás, de azért a humoros, rímes szövegekben lubickolok a legjobban. Az angol humort meg amúgy is nagyon szeretem, és Gilbert és Sullivan vígoperája ezen a hagyományon belül is a legnemesebb hülyéskedések közül való - mondta varró.
-. Egy csapat vajszívű kalózról szól, meg egy csapat azonos számú szűzleányról, akiket a kalózok galádul feleségül akarnak venni, de közbelép egy fölösleges ismeretekben túl-, de hadászatilag alulképzett ellentengernagy, aki történetesen az apjuk és egy kalózlegény, aki jó útra akar térni, de ez különféle hülyébbnél hülyébb okok miatt nem sikerül neki. Az egész tele van angol faviccekkel, meg musicalesen fülbemászó opera-betétszámokkal. Én zeneileg nem vagyok elég művelt ahhoz, hogy vegyem az utalásokat, de az olvasópróbán a karmesterek sokat nevetgéltek rajta, hogy ez vagy az a dallam melyik híres opera paródiája, szóval tudom, hogy zenei viccekben is bővelkedik a mű.
A darab főszerepeit László Boldizsár, Rácz Tibor és Kónya Krisztina játssza, a rendező Almási-Tóth András.
- zene.hu - szabadter.hu -
[2009.08.03.]