Ötórai jazz, nap mint nap 149. - csábulj el velünk
Ha szereti a jazzt, akkor azonnal írja fel a naptárjába: minden nap este 5 órakor megnézem a Zene.hu-t, ugyanis ekkor egy-egy népszerű jazzmuzsika felvételét mutatják be. Emellett a legfrissebb híreket is megtalálja a videó melletti keretben. Sőt ha lemaradt az aktuális csemegéről, ne szomorkodjon, hiszen ha feliratkozik jazz-hírlevelünkre, akkor rendszeresen mailben megkapja az érdekességeket. Az ajánló szerepét, minden nap a jazz egy-egy kiemelkedő, elismert alakja, vagy szakértője tölti be. Keddenként Sárik Péter, zongoraművész ajánlatát élvezhetjük.
Astrud Gilberto and Stan Getz - The Girl from Ipanema
Ha nem brazil lenne a dal, és nem angolul szólna az ének azt hihetnénk, hogy itthon vagyunk a Táncdalfesztiválon 1964-ben. A konty a műszempilla és minden stimmel és bizony abban az időben még hazánkban is tudtak játszani a hangszereiken akik a televízióban szerepeltek. A „The girl from ipanema” valódi világsláger lett az idézett felvétel pedig már emblematikus, jazztörténeti opusz.
A felvételen Astrud Gilberto brazil énekesnőt és Stan Getz amerikai szaxonost hallhatjuk.
Az "Ipanemai lány" dallamát a legendás brazil zeneszerző Antonio Carlos Jobim írta, a portugál szövegét Vinicius De Moares az angolt pedig Norman Gimbel.
Kevesen tudják, hogy a brazil szövegírót egy hús-vér tizenöt éves kis hölgy ihlette meg, akit Helo Pinherionak hívtak, és Rio De Janeiro Ipanema nevű kerületében lakott. Helo minden nap elsétált a Veloso bár mellett és néha be is tért oda, hogy cigarettát vásároljon az anyukájának (a dalban az szerepel, hogy a tengerhez ment minden nap, de ennyi költői túlzást megengedhetünk a szerzőnek). Aztán egy szép napon 1962-ben Vinicius de Moares megpillantotta őt, és olyan nagy hatást tett rá, hogy megörökítette és egyben híressé is tette Helot ebben a dalban.
Az angol szöveg
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes - ah
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes - ooh
(Ooh) But I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see (doesn't see)