Végleg lehullik a lepel külföldi zeneszövegekről: Levelet kaptam lájf
Magyarország lakossága mára lassan kezd felzárkózni a nyugati országok által felállított mércéhez idegen nyelvismeret terén. Egyre többen beszélnek legalább még egy nyelvet magyar anyanyelvükön kívül.
A legnépszerűbb természetesen az angol nyelv, melynek ismerte a számítógép illetve az internet elterjedésével elengedhetetlenné vált.
Így vált tagadhatatlanul aktuálissá a Zeneszöveg.hu portál által létrehozott külföldi zeneszövegeket tartalmazó Külföldi. zeneszöveg.hu(vagy Songbook.hu) oldal is, ahol nem csak az eredeti dalszövegeket olvashatjuk, hanem mellette az adott dal felhasználók által beküldött nyersfordítását is. Vége a ködös refréneknek.
Ennek a nyelvtudásbéli fejlődésnek nyílván egyéb hozadékai is lettek.
Mindezek közül az egyik legfontosabb változás a slágerek terén történt. A nyelvismeretnek köszönhetően elmúltak már azok a szép idők, amikor boldog tudatlanságban halandzsa nyelven énekelte ki-ki mit hallott. S habár elengedhetetlen a haladás e téren és nagy lehetőségeket nyit meg az ember előtt egy világnyelv ismerete, mégis szomorú a búcsú az olyan „klasszikusoktól” mint a „Levelet kaptam lájf”( Live is life) az Opus együttestől vagy az „Ásót hoz a Laci”(I sould be so lucky)Kylie Minogue-tól.
Nos, ezeknek a városi legendáknak lassan vége, hiszen már szinte mindenki érti az éppen aktuális toplistás alkotásokat. Azért persze maradtak még lelkes képviselői a halandzsázásnak, mint például a bulgár Music Idol zenei tehetségkutató verseny egyik mindenki számára felejthetetlen versenyzője.
Természetesen minket, magyarokat sem kell félteni, ha kreatív áltudományról van szó. Az elterjedt angol helyébe hamar belépett a kevésbé ismert finn nyelv. Gondoljunk csak a már, talán mindenki által jól ismert finn-magyar nyelvrokonságot bizonyító Nightwish számra a Forever Yours-ra.
A Külföldi.zeneszöveg.hu oldal által nyújtott szolgáltatás mindenki számára remek szórakozást jelenthet, legyen szó lelkes fordítókról, akik így segítenek kevésbé tájékozott zenekedvelő barátaikon, vagy kíváncsi rajongókról, akik ezredszeri hallgatás ellenére sem értik azt a fránya refrént abban a bizonyos dalban.